Textual

Nelligan: “Béatrice”

By September 10, 2012 No Comments

D’abord j’ai contemplé dans le berceau de chêne
Un bébé tapageur qui ne pouvait dormir;
Puis vint la grande fille aux yeux couleur d’ébène,
Une brune enfant pâle insensible au plaisir.

Son beau front est rêveur; et, quelque peu hautaine
Dans son costume blanc qui lui sied à ravir,
Elle est bonne et charmante, et sa douce âme est pleine
D’innocente candeur que rien ne peut tarir.

Chère enfant, laisse ainsi couler ton existence,
Espère, prie et crois, console la souffrance.
Que ces courts refrains soient tes plus belles chansons!

J’élève mon regard vers la voûte azurée
Où nagent les astres dans la nuit éthérée,
Plus pure te trouvant que leurs plus purs rayons.

At first, I pondered in the cradle of oak
A rowdy baby who could not sleep;
Then came the grand lass of eyes coloured ebony,
A brown child, pale, unfeeling of pleasure.

Her beautiful face is dreamlike; and, somewhat haughty
In her white costume which becomes her ravishingly,
She is lovely and charming, and her gentle spirit is full
Of innocent candour which nothing can dry up.

Sweet child, let thus flow your existence.
Hope, pray and believe, allay suffering.
Would that these brief refrains be your most beautiful songs!

I lift my regard towards the azure canopy
Where swim the stars in the etherial night,
More pure do I find you than their purest rays.

sca

sca

Praesent eu massa vel diam laoreet elementum ac sed felis. Donec suscipit ultricies risus sed mollis. Donec volutpat porta risus posuere imperdiet. Sed viverra dolor sed dolor placerat ornare ut et diam. Aliquam quis nunc quam. Maecenas.

Leave a Reply